La Llave de la Caverna

Sección de poesía “Antonio Aliberti”

XIX Festival de Escritores y Artistas de  Val-David, QC Canadá-2019

 

 

Kintsugi, este es para ti

 

Recogeré los fragmentos de mis pensamientos fragmentados

y de alguna manera voy a pegarlos con oro

como en la forma antigua del arte de la porcelana japonesa de los siglos pasados

kintsugi

fragmentos unidos con oro que fluye

haciendo la copa diferente y mejor

y mucho más bella

oro que fluye endureciéndose,

conectando cada fragmento

formando una copa nueva

tocando lo roto

amándolo

sabiendo que tiene su propio valor;

estar en presencia de tal divinidad

es sentir

es estar vivo

es cuidar

es pedir ser atendido

es dejarse abierto

para estar nuevamente roto.

 

Honey Novick

(Poeta/ cantautora, Toronto, ON, Canadá)

 

 

El recorrido se vuelve frágil nuevamente (Fragmento)

 

Terminamos curándonos de

primeras preguntas

que se quedaron sin respuesta en una mirada.

Terminamos poniendo un amor

en esta falta sin fondo;

diciéndonos que hay alguien

al final de las palabras

aún latiendo en nosotros;

recordamos de repente

este ser a quien nos hemos acercado una vez

a quien hemos tocado, acariciado,

y el deseo en lo que nos arroja un cuerpo.

 

Helene Dorion

(Poeta Montreal, QC Canada)

 

 

La máscara de la muerte

 

Esta noche, es día de muertos

te has puesto la máscara de la muerte

tus dientes, tus ojos, agujeros

cavidades, como las fosas

de tus narices

la mandíbula que castañea

los dientes, sí, los dientes

no los he olvidado

te has puesto la máscara de la muerte

qué raro disfraz

dije

qué será

me interrumpiste

no hay disfraz

no hay engaño

la verdad cruda

soy la muerte

soy tu muerte

soy lo que se es

cuando ya no se es

 

Louis-Philippe Hebert

(Poeta Montréal, QC, Canadá )

Traducción:  Adrien Pellaum, México 

 

 

De piel y manzanas verdes

 

Historia nocturna

de piel

y manzanas verdes

dulce aroma

en flor abierta

en tallo suave

hojas

caricias de yerba

 

Dinorah Gutiérrez Andana

(Poeta  Chihuahua, México)

 

 

Restos festivos

 

Me encuentro por la mañana buscándote en la memoria

y fuera de mí.

El juego de mesa que quedó de la cena de anoche es un

testimonio de pasiones suaves con sabores a  fresa, uvas

negras, y granadas.

Cada pareja, cada hombre o mujer, guarda en cajones secretos

la emoción de los recuerdos, la fruta madura y jugosa,

algo para eternizar ocasiones muy importantes,

de su corto recorrido por la vida y el tiempo.

 

Bebo con mucha sed el vino que queda en los vasos

– el mío, el tuyo, el nuestro-.

De las migajas de los sueños, combino

alfombras durables y encantadoras.

Tus manos se deslizan desde el borde de la mesa

a lo largo de mis muslos,

las prendas onduladas caen susurrando

a nuestros pies.

 

Con los ojos de la mente veo

el cuento de hadas de la noche anterior:

Sé con certeza que todo no fue solo una ilusión

y que esta felicidad lleva de ahora en adelante

el nombre de una tarde de verano.

 

Flavia Cosma

(Poeta rumana-canadiense ,Val-David, QC Canadá)

Traducción: Luis Raúl Calvo

Deja una respuesta