Nina Thürler

La poesía argentina en Madrid

De izquierda a derecha: “Joaquín Benito De Lucas, Nina Thürler, David Pierini y Juan Ruiz de Torrez”

 

G.A.A.L.C.: -¿Qué es el Inventario de Poesía en Lengua Iberoamericana?
N.T.: -El Inventario de Poesía en Lengua Iberoamericana es un Registro de Poetas de toda América Latina, es decir América de habla hispana, se exceptúa Brasil naturalmente.

G.A.A.L.C.: ¿Quiénes están a cargo de dicho proyecto?
N.T.: -A cargo de este proyecto están la Academia Iberoamericana de Poesía, la Asociación Prometeo de Poesía de Madrid, la Cátedra César Vallejo de Poesía Iberoamericana, de la Escuela Santa María de la Universidad Autónoma de Madrid, especialmente el Prof. Juan Ruiz Torres miembro de la Asociación Prometeo y documentalista de la Academia Iberoamericana de Poesía.

G.A.A.L.C.: ¿Cómo se realizó la selección de los autores Incluidos?
N.T.: -La selección de los autores incluidos se hizo mediante la mecánica de completar un formulario con tos datos más importantes de los poetas más destacados, de las últimas generaciones, que tuvieran como mínimo tres libros editados y no menos de un premio de relevancia o una trayectoria definida dentro del campo de la poética actual en cada uno de los países, y que su producción datara desde el año 1950 en adelante.

G.A.A.L.C.: ¿Quién tuvo a su cargo la selección de poetas agentinos?
N.T.: -En el caso de la Argentina yo fui una de los que tuvieron a su cargo la selección. Creoque fui invitada a colaborar en este proyecto por el interés que despertó allí la constante actividad desplegada que se manifiesta en los cuatro tomos de POETAS ARGENTINOS CONTEMPORANEOS, en la colección que dirijo -Eleusis- y por otra parte mis antecedentes como investigadora que se manifiestan en el trabajo de investigación para el Fondo Nacional de las Artes para el Diccionario de Literatura Argentina del Siglo XX, que entiendo que editará al fin la Fundación INCA.
Por otra parte la selección se hizo en base a conocimientos personales en cuanto a títulos, años de publicación, premios, etc. Poseo um biblioteca que reúne más de tres mi títulos de poesía argentina contemporánea.
Entiendo también que en cada país hubo más de un corresponsal.
Falta aún incluir a muchos poetas de provincia, de los cuales no fue posible aún recabar suficiente información, tal vez por falta de comunicación, por (este trabajo no está aún cerrado, se está trabajando, pero ya está muy adelantado en lo que a la Argentina se refiere). Se contaba en la Universidad con los datos completos de una veintena de poetas consagrados y de uno: cien tenían conocimientos exiguos.
Ahora se cuenta con un registro y datos completo: de unos 400 poetas, que mantienen una actividad permanente, los cuales pasan a figurar en los registros de los organismos mencionados y pasan a ser  material de estudio en la Universidad.

G.A.A.L.C.: ¿Qué beneficio brinda a los autores el participa en dicho Inventario?
N.T.: -Pienso que el beneficio que este trabajo brinda a lo: autores es la trascendencia que puede tener su obra, a partir de que comienza a conocerse en e exterior y sobre todo en casa de altos estudios, tal vez de otra manera sus nombres no hubieran sido conocidos por ahora y en algunos casos tal ve; nunca. Por otra parte es importante este estudio que permitirá el estudio de nuevas voces poéticas, con lo que se logra además, como lo señalaba -en uno de los actos en que fui invitada a hablar-, el Agregado Cultural de nuestro país, Lic. Daniel Pierini, a contri buir de alguna manera al afianzamiento de la hermandad entre ambos países. El beneficio, por lo tanto es obvio.

G.A.A.L.C.: ¿Cómo fue tu experiencia en Madrid?
N.T.: -La experiencia fue muy positiva y altamente gratificante, ya que pude apreciar la calidez, el respeto, la amistad y el afecto con que tratan los españoles quienes llegan allí aportando material de cultura. Yo estuve sumamente feliz durante estos días en Madrid, ya que fui ampliamente agasajada, particularmente por el Prof. Juan Ruiz de Torres y su esposa la poeta española Angela Reyes, por el Prof. Joaquín Benito de Lucas, de la universidad y por el ámbito poético madrileño, que es especialmente afectuoso. Compartí con ellos hermosas jornadas, plenas de poesía y de amistad, por otra parte es gratificante saber que hay allí tanto empeño por conocer de cerca nuestra cultura actual, nuestras nuevas voces.
Debo agregar que esto que ahora ha pasado a formar parte del material registrado en la universidad, será editado en el futuro con la ayuda económica del Corte Inglés, firma ésta que auspicia muchos proyectos culturales en Madrid.

Deja una respuesta